![]() |
宏鈞非常的熱心,除了自己身體力行訓練聖經的內容外,甚至還影印了一本放在台大單車社的社辦。但老實說,光看到書的厚度還有密密麻麻的英文就讓人望之卻步,當時心想「這也太誇張了吧,不過是個興趣,需要搞到這樣嗎?」沒想到我一語成讖,隔了五年也讓我一頭栽入出版的世界,雖然不是《自行車訓練聖經》,卻是他的姊妹書──更複雜的《鐵人三項訓練聖經》(The Triathlete's Training Bible)。但一點也不誇張,這讓我們倆扎扎實實的搞了一年多!
去年二月我離開產險公司,到肥油貓的一人公司「任職」,在開始的第一年裡,任何領域的事業我們都願意嘗試,包括了:找賽事贊助、寫企劃書、比賽事務、環法轉播、代理車衣等等只要跟自行車相關的都有涉獵。其中還包括了與美國的自行車運動出版商 VeloPress 接洽鐵人三項訓練聖經的版權。
從開始認識肥油貓以來,感受到他對於自行車知識的傳播與傳承有一種莫名的使命感,會走到出版這文化事業的路上,站在這個時點回頭來看並不是件太奇怪的事。但在一年多前,都還覺得一切不大可能。然而,他始終相信:瞭解出版的人不瞭解運動,反之,懂得運動的人也很難跨足出版。而他可以扮演好這橋樑的角色。也雖然,目前透過網路已經可以傳遞豐富多元的訊息,不過如果要能讓知識完整的傳承與散播,有形的書本還是最有效、最完整的媒介。就這樣,我們走上一本書誕生之旅。
我們先請教在出版界工作的友人一些出版工作的重點與可能遇到的問題,接著便開始洽談版權,約莫將近一個月左右獲得 VeloPress 的回應,之後又花了半個月左右研究版權契約,與規劃出版時程。最後大筆一揮簽下了合約,付出一筆為數不小的權利金,終於取得中文出版權。一開始要感謝何姐讓我們以自行車騎士協會的名義接洽,以及「單車身活」主編壽生提供總編輯的身份,使 VeloPress 願意讓從來沒有出版經驗的我們放手一搏。
一開始我們能做的事情並不多,首先便是發譯,因為第一次出版,我們選擇保守一點的方式,便是找專業譯者來翻譯。經過試譯與多方比較之後,將 13 萬字的大工程發包給一位已有翻譯著作的兼任譯者。
起初我們大鬆了一口氣,以為等譯者將稿件交上,我們花上個 2∼3 個月的修潤之後,就可以開始進行排版等後續工作(聽起來完全就像是初次從事編輯的人才會說的話)。然而,去年整個七月都忙著做環法,拿到譯好的稿件後瞄一眼覺得很 OK 便隨手擱著,到了八月開始一一對照原文,才知有些地方錯得離譜,有些地方作得很不用心,而整篇文章讀起來總是有幾處坑坑疤疤、停停頓頓,活像是被英文語法綁架的中文。
![]() |
| 翻譯原稿被改得滿江紅 |
此外,畢竟是國外譯作,還是有些部分讀者可能會感到疑惑、或是隨著時間已物換星移的事物或規則等等,我們都善盡一個好編輯的職責在字裡行間加上適當的譯注,盡量讓讀者不需要去為字句、名詞等等傷透腦筋或徒留問號。
這一段的工作時間對我們兩個來說,是遠超過當初估計與想像,一篇稿件我們會交叉校譯,每一篇文章到排版前都各看過 2-3 次左右,箇中的辛苦真的是要從事編輯事業的人才能明白。幾乎是睜開眼睛便開始看稿逐字修改,一直看到夜幕低垂就寢休息,明天還是重複做一整天一樣的事情,就這樣斷斷續續花去了近半年的時間。
在排版之前所有的校對工作都是在 Word 上進行,但是 Word 的功能是沒辦法符合專業排版的需求,於是待校稿到一定的階段我便開始自學專業的排版軟體 InDesign。自己動手排版一方面是為了省外包排版的費用外,也希望我們提高出版過程中能夠自己掌控的部分,不需要未來每次編修都得麻煩外部美工人員。
自學這個軟體除了去書店看免錢的教材外,還買了一本「InDesign 關鍵密技」,此外,最有效的是上 Adobe 的官網下載教學影片,加上實際操作,大約二個禮拜左右開始能順利上手排版。但是其中還是會遇到一些難題需要克服,例如:中英文混排的問題、字元間距、圖文混排、排版與成本控制等等。這些問題都是親手操作過才會發現的,進而想出解決的方法。後來有出版社的朋友看了我們排出來的書後,幫我估計一下我的產值,光排版大概就有十多萬(雖然沒辦法跟肥油貓開口要錢∼不過放在心裡高興也不賴∼)。
稿件一經過排版後便越發像一本真正的書,整齊美觀,能勾起人閱讀的慾望。這有點像是璞玉經過琢磨之後,發出燁燁光輝。
整個排版的時間其實不算長,大約二個月的時間就大致底定,不過細部的微調與修正,包括:文字段落的重新調整、英文字不折行調整、格式設定調整、為了美觀所做的設計、或是為求節約紙張的縮排調整等,這些細部的東西有點像是蓋房子最後的收尾工作,做不好不會影響大結構,但是整個精緻度卻會大打折扣。
除了肥油貓對於品質的要求真的只有「龜毛」兩個字可以形容之外,也由於是自費出版,對於品質更是完全馬虎不得,總不能拿自己的身家開玩笑。但有時候真的會被他一再的修改要求搞到火大,甚至興起了「拎祖母唔想咩作」的念頭。還好,肥油貓雖是一絲不苟的老闆,但卻也是善良體貼的另一半。否則我們就要因這本書佳偶變「怨嘔」了。
| 肥油貓(左起)、魏振展和汪旖文 |
我們明白實際與理論的落差,更加上本書是作者自己是將身體力行的結果與身邊的優秀多項運動員的經驗彙整所得的精華,這之中有許多寶貴的「第一線知識」,讓你在還沒上場前就有心理準備,不會有「咦∼現在有這樣的情況是正常嗎?」或是「大家都在熱身∼那我要做什麼?」、「現在該不該吃點什麼?」等等……你預先沒有想到的,或僅是模稜兩可的認知。
為了讓書中所述的一切能在經過翻譯後,不與實際情形脫節,我們邀請了台北體育大學的吳家慶老師來審定,還有請兩位出色的多項運動選手汪旖文、魏振展來幫忙校讀。熱心的吳老師表示,在之前他也覺得多項運動在台灣是到了再進一階的時候了,因此他也曾拿著這本書找出版社接洽出版,然而出版社跟他說:「那你告訴我消費的群眾在哪裡?」言下之意便是覺得這完全是個冷門生意,之後便不了了之。因此他一知道我們要出版時,感覺比我們還興奮,聯絡的當天就約見面,之後陸陸續續提出了許多關於專有名詞與文意上的建議,甚至連春節假期還被我追殺到宜蘭去。
而旖文與振展兩位選手也是非常的細心地閱讀這本書,一些錯誤,特別是數據上的錯誤,在他們耐心的閱讀與糾正下都無所遁形。旖文還給了一些編排上的建議讓後來的版本閱讀起來更為條理分明。
咦∼不是已經收尾了嗎?直接送去印不就好了?這也是我們一開始的想法,除了封面和封面內折的文稿設計要做好之外,印刷廠還會打樣一本樣書讓我們在印前參對。這目的在於確認不會有因硬體或是其他不明因素造成的掉字或亂碼。如果有任何要修改處,印刷廠會造著指示修改。但是因為我們自己菜又沒經驗,讓打樣的工作不得不做了兩次……
事情還沒完,除了書的內容之外,行銷也是我們得親力親為的。因此找了一些廠商來搭配行銷,也藉此豐富書的附加價值,同時減少些許的經濟壓力。剛好國內的生技大廠「五鼎生技」推出了乳酸測定儀,而喬山也有意推廣鐵人三項用的高階心率錶,還有長期在運動防護領域盡心盡力的陽光大道,也希望藉由本書讓更多有心從事運動的人認識他們的產品,因此大家一拍即合,我們為他們做一些行銷宣傳希望讓消費者認識有心推廣運動訓練的廠商,而相對的也提供我們一些經費與抽獎贈品。
然而,這時時間已經來到今年的六月,已經落後我們當初開給美國那邊的完成進度將近半年,二次打樣、行銷宣傳的 DM 製作,加上 07 年環法在即,又卡了一個在七月初帶台大學生前往舟山島比賽的行程,時間上的緊迫讓所有的工作充滿了火藥味。
| 肥油貓(左)和煌鼎咖啡的志煌在書山之前 |
小孩總共有 3,000 個,除了陸陸續續被賣掉的之外,大部分的都存放在肥油貓的好友,也是帝大水族的贊助商──「煌鼎咖啡」的倉庫,真的非常感謝他及時的幫忙,解決了這個儲存的燃眉之急。希望我們能當個成功的人口販子,把 3,000 個小孩迅速賣個精光。
原本預期出版的那天會非常高興,然後兩個人出去慶祝一下什麼的。然而,實際上,連出去慶祝的動機都沒有,平凡到連自己都覺得納悶。於是就問了肥油貓是不是也有相同的感覺?沒想到,他說:「沒什麼特別要慶祝的吧,還是要往前看,繼續走下去。這個終點其實只是下一階段的起點罷了。」想一想也對,還有通路、行銷、講座、讀者服務等後續的事務要處理,書印出來只不過是把手頭上眾多事情消滅一件而已呀!
這一年來身邊的親友不解為什麼我「不去工作」,家人總是覺得我不務正業,也讓媽媽不知道失眠了幾個晚上。經過一年多總算有個小小的結果讓他們看到做出來的成品,這比費盡唇舌解釋還來得有幫助。同時,妙的是最近家人也開始騎車,爸爸光出去騎還不過癮,還要我買台訓練台給他騎。他也跟眾多車友一樣越騎心裡有越多的問題,相信他們慢慢地能肯定我們的工作的努力與價值。
接著下來,我們還有緊接著的出版計畫就是同為 VeloPress 出版的《登山車維修聖經》(Zinn & The Art of Mountain Bike Maintenance)與《公路車維修聖經》(Zinn & The Art of Road Bike Maintenance)。相信一回生、二回熟,出版的工作會越來越上手,讓台灣的車友能夠早一點讀到更多元完整的自行車資訊。